〈聲譜漂移工作坊〉以城市聲響的隨機錄製作為起點,,透過Processing軟體將參與者的聲語訊息視覺化,將音頻即時轉換為圖形,成為重疊至地圖漂移的數據聲點,在城市陌異街道聆聽錄製地方聲語。
// 將台灣大傑顛社馬卡道族(Makatao)、大武壠族(Tevorangh)與西拉雅族(Siraya)三族語言與台灣河洛音的拼音方式,轉譯為二進制語碼,再以古老的「Macramé」編織技術進行語碼編織,成為多語言、多模態族群的交互共存的跨族群共織創作
// 〈軟電影:超級剪接與資料庫美學〉關注數位媒體技術如何改變了當代視覺文化的符號結構,以馬諾維奇的「軟電影」(soft cinema)作為核心,探討電影技術、資料庫美學與數位詩學相關的問題意識
// 從跨文化電影與多點文化流徙觀察的語境出發,提陳「離散語碼」、「媒體筆」等影像術語作為一種文化跨碼的新媒體電影書寫格式表徵
// 以郁永河於1697年來臺採硫時所寫的臺灣第一本遊記文學《裨海紀遊》(採硫日記),平行佐藤春夫所著《殖民地之旅》為雙重路徑,作為貫穿聲語敘事的文學軸心